lunes, 30 de septiembre de 2013

RELAXING CUP


A raíz de la intervención de la alcaldesa de Madrid en Buenos Aires, las redes sociales se han llenado de chistes sobre su nivel de inglés, las columnas de opinión hablaban sobre el lamentable nivel de inglés de nuestra clase política (habría que verles hacer una redacción en castellano a ver qué tal llevaban la ortografía, la sintaxis y la caligrafía)
Sin que mi opinión respecto a la señora Ana Botella haya cambiado – me sigue cayendo como el culo - , voy a romper una punta de flecha en su favor (una lanza se me antoja demasiado).
Un día, llevando a un turista finlandés en el taxi, me dijo: -Your English is quite good!- A lo que yo respondí: -Yours is better- por supuesto que su inglés era mejor que el mío. Y me dijo una cosa que se me quedó grabada:
“Cuando hablas un idioma que lo habla poca gente o se habla solamente en tu país, tienes que aprender otro, y casi todo el mundo aprende inglés”
Totalmente cierto, he llevado pasajeros de más de 150 países, y con casi todos más o menos me he entendido, salvo rusos y japoneses, que no sé por qué, pero muy pocos hablan inglés.
Ahora bien, nosotros hablamos un idioma que perfectamente podría ser esa segunda lengua a aprender. El castellano, español o cómo lo queráis llamar lo hablan más de 500 millones de personas, y es lengua oficial en un montón de países.
Por eso, cuando algún cliente oriundo de un país de habla no inglesa me pregunta : “Why nobody speaks english here?” pues claro, no me queda otra que soltarle el rollo del finlandés, y de paso una pequeña disculpa.  Pero, y ahora viene lo bueno, si algún cliente anglosajón me viene con lo mismo, la respuesta cambia y se transforma en una contestación a la gallega, es decir, le contesto con otra pregunta: “Why nobody speaks spanish in Manchester?”. Porque no considero justo que ellos me pidan, o le pidan a nuestro país, cosas que ellos no nos ofrecen cuando vamos al suyo. Y lo que habéis visitado Londres o Edimburgo, lo habréis podido comprobar; o te encuentras con un español o un latino, o lo llevas mal para comunicarte.
Así que cuando vi a la señora Botella haciendo su discurso, tengo que decir que estoy seguro de que su nivel de inglés es bastante mejor que el de mucha gente que la criticaba.
Y por otro lado, y volviendo al tema de la reciprocidad recordad a los candidatos de los EEUU dirigiéndose al electorado latino.
Houla soy Barrak Oubama y a-provo esto men-saje.
Good evening and good luck!



9 comentarios:

  1. ¡¡¡Cuanto de interesante y magnífico es manejar idiomas, cuantos mas, mejor !!!
    ¡¡¡Cuanta felicidad da el no tener horizontes de diversidad lingüistica que te obliguen a esos episodios que Ud. relata, Señor autor, en el trabajo diario !!!
    Los que vivimos en periferias célticas, noroeste-atlánticas, somos de un felices que ni te imaginas por no vivir esas cuestiones. No obstante, buena observación pero un tanto generosilla con la alcaldesa: Podría hacerlo ella dignísima, en su idioma y reclamar los servicios de traducción simultánea, digo yo.
    Sinma. Saludiños.

    ResponderEliminar
  2. no puedo estar más de acuerdo contigo. He visitado más de una ciudad inglesa y nadie me ha sabido hablar en español y si me permites una anécdota: me hallaba en London y la intérprete se había marchado, era un hotel de cinco star ( ¡ojo¡ iba invitado), y necesitando un servicio nadie me entendia...ni en francés. Bajé a recepción y vi al recepcionista con un cartel en la chaqueta que ponía su name:: Miguelito...¡estaba salvado¡¡ pero mi gozo fue efímero, el capullo no sólo no me entendió (resultó ser filipino) sino que me puso cara de asco al comprobar que no hablaba inglés.

    En fín que el discursito de la señá Botella ha costado a los madrileños más de 200.000€ y en un acto institucional o hablas bien el idioma (véase al Felipe) o recurres al traductor simultáneo expresándote en tu lengua con mucha dignidad.......Nadie tiene la obligación de hablar inglés pero sí de ser digno.




    ResponderEliminar
  3. Totalmente de acuerdo contigo Cab," and of course" con Simma y Campo, pero un matiz. No me importa como sean los demás, allá ellos, creo que saber un segundo idioma es obligado hoy dia y más en un pais donde una de las mayores aportaciones al PIB es el turismo. En cuanto anécdotas, joer lo más es que me confunden con venezolanos, cubanos, etc....
    REDSKIN

    ResponderEliminar
  4. Hola Vicente, muchas gracias por tus posts, siempre tan ilustrativos y tan bien traídos. Con todos mis respetos, discrepo en alguna cosa. Yo sí critico a Ana Botella, y seguramente tengo un nivel de inglés más bajo que el suyo, si cabe. Pero mi trabajo no consiste en vivir de la cosa pública ni de promocionar mi ciudad en el mundo, y el de ella sí. Yo puedo sobrevivir sin saber idiomas, me arreglo con el castellano y entre los míos hablo el asturiano. Ella y el otro, ese que lleva doce años intentando que los juegos olímpicos vengan a Madrid, sí que tienen la obligación de saber inglés. Y si no lo saben ni pusieron todo de su parte para aprenderlo, no merecen estar donde están. Eso se llama desidia, y a mi no me gusta nada ser gobernado por perezosos. Como te lo digo.
    Un abrazo compañero, y no me riñas luego, por favor, que estoy muy sensible.

    ResponderEliminar
  5. Bajo mi punto de vista, esta señora no tiene defensa posible, al margen de que estoy de acuerdo contigo en cuanto a lo del idioma. Si no es capaz de mantener un discurso en un idioma diferente al suyo, existe la traducción simultanea, así nos hubiesemos ahorrado el dineral del cursillo acelerado y quedar como el culo, con perdón. Es bueno saber otros idiomas con los que comunicarte, y si tienes que representar a tu pais ante el resto del mundo, mejor, pero, ya que vivimos en un pais llamado España, y dado que tenemos un gobierno tan preocupado con la unidad del mismo, ¿ que tal si el cursillo acelerado lo dán de catalán, seguido de otro en esuskera y otro mas en gallego, en el orden que mas les guste? no estaria mal e igual seria un buen comienzo para el entendimiento de todos. Un beso

    ResponderEliminar
  6. Como de todo hay que sacar la parte positiva, yo creo que esa parte ha sido, la semana de risas con el relaxing cups...Ha sido el cachondeo nacional, o sea que si quiere superar su descrédito, que aprenda inglés, que a cualquier chico/a, se lo exigen hasta para barrer...y por mucho menos sueldo, así que se pongan las pilas, que ellos tienen muchas más ventajas en todo.
    Por otra parte, tenemos un idioma que cada día lo habla más gente en el mundo, también tendrían que hablarlo más de uno cuando viene aquí, y si no, un traductor y matamos dos pájaros de un tiro, lo entendemos, y le dan trabajo a otra persona, que si es de aquí...mira por donde ya son 31+1, los nuevos empleados, ya son 32 menos de los seis millones...Si es que estamos saliendo de la crisis, o es que no lo notais?

    ResponderEliminar
  7. Toc, toc... es aquí la clase de inglés? If, if, between, between....Pues eso, que el problema tiene muchas raíces de todo tipo que no vienen al caso pero que nuestra generación lleva muchos años dando inglés en los colegios y el problema es que los profesores igual daban inglés que ética o trigonometría, nunca tuve yo un profesor/a licenciado en filología inglesa y de su acento más vale no hablar, eso sí, lo del genitivo sajón lo sabemos todos pero llevar una conversación es otra historia. Respecto a lo del acento, tú te vas a Londres y te tiras 2 meses repasando tu inglés y cuando llegas alli dices, einnn?, no pillas ni una, al segundo día vas pillando algo y al tercero dices osti, ahora que lo entiendo todo y me entienden me tengo que ir...
    Así que ahora los papás que se lo pueden permitir llevan a sus niños a academias de inglés con profesores nativos y hay que reconocer que se nota la diferencia, yo sólo pediría que aquí se contratara a licenciados en filología inglesa que aunque sea con acento de Cuenca saben de qué están hablando.
    A ver, Ana Botella, jajajaj, yo sí que voy a romper una lanza en su favor (porque la punta ya la ha roto Cabman), el problema del cachondeo que ha habido por todas partes, redes sociales, televisiones, chats... no es por si sabe o no sabe hablar inglés, creo que el discurso lo llevaba escrito y hasta he oido decir que no lo leyó mal del todo, el problema ha sido del capullo de su asesor que se lo escribió porque digo yo, si tú estás vendiendo unos juegos olímpicos en tu ciudad y te olvidas de hablar de sus monumentos, de promocionar sus museos que no son pocos ni malos, su monumentalidad.. y todo lo que se te ocurre decir es que les invitas a un "relaxing cup of café con leche" pues hija, qué esperabas, pitote y cachondeo por todas partes. En fin..
    Es verdad que el español lo hablan ya más de 500 millones de personas, el problema es que no es en Europa donde se habla y sí es donde estamos nosotros y desde donde nos gobiernan, así que habrá que ponerse las pilas y ponérselas a recargar a esta tropa "joder, qué tropa" que nos gobierna y a los que vengan detrás, que señores, tenemos que irnos al extranjero a buscar trabajo, a ver qué hacemos...
    Y ya sé que jode que nosotros tengamos que aprender inglés y ellos no tengan que aprender español pero mirándolo por el lado positivo si yo sé hablar inglés y también español pues ya sé más que ellos, y que yo sepa el saber cuanto más mejor...
    Cabman, cómo era aquello de: Please, to Antequera?..po yo ante era....añadan lo que quieran jajajaa
    Bueno, y decir que a los Toreros Muertos se les ha olvidado decir que "My tailor is rich and my parents are poor" y que por eso no me llevan a una academia con profesores nativos y se tienen que conformar con la profesora de Cuenca...(ahora se me enfadará).

    Yo tengo esperanzas, cualquier día de estos nos levantamos por la mañana hablando inglés, total "it's never too late for anything".

    See you al chat? okey!!!
    Jooo, qué nivel....

    Un beso (o era un kiss) ayssss

    ResponderEliminar
  8. Bueno, y ahora como si esto fuera un parlamento serio y yo "il capi di tutti li capi..." paso a ejercer mi derecho de réplica de vuestras réplicas (dúplica creo que le llaman).
    Efectivamente, al menda que le escribió el discurso a la señá (en los madriles se dice así) Botella, habría que colgarle de la bolsa escrotal hasta que la sal de su sudor alcanzara el valor de la pasta que nos ha costado.
    Reds, cómo tú bien sabes, es normal que te tomen por venezolano, ya que los alisios empujaban las barcas de los emigrantes canarios hacia esa zona del planeta. Lo del cubano lo achaco a una oreja de corcho.
    Respecto de la señá alcaldesa, "Manolete, si no sabes torear pa qué te metes", efectivamente, un traductor hubiera sido lo suyo. Pero ahora bien, el evento tenía lugar en Buenos Aires, y era de un organismo que tiene la sede en un país con cuatro lenguas oficiales y ninguna es el inglés ( ya, que en alemán o romanche lo hubiera hecho peor, pero bueno, quedan el gabacho y el macarroni)
    Else, en la EOI (escuela oficial de idiomas) yo tampoco tuve profesora nativa los dos primeros años, luego en 3º me tocó con una sudafricana, que ni de muy muy lejos se parecía a la Charlice Theron, mis papis no nadan en la abundancia, y cada curso creo recordar que me costó en torno a las veinte mil pelas, libros incluidos.
    Y claro, si me das a elegir entre una nativa angloparlante o una de Cuenca, las de Cuenca ya sé que tienen la belleza del tordo, las otras, pues habrá que investigarlo.
    María, clases de los otros idiomas estatales para los gobernantes... interesante. Pero no me veo yo al Rajoy diciendole a la Rosa Díez "Kaixo nere azukre koxkorra" o a la Espe saludando al Beiras con un "Bos días rapaz", o al Durán i Lleida diciendole al Cascos "¿viste oh? ¿qué oh?" o al Monago con el Mas "què passa nen?", y lo que sería el acabose, al Junqueras con el Chaves " kiyo, ven acá p'acá que vamo a hase una cosa mu güena con uztede vuzotro".
    En fin, que lo importante es entenderse, que si se quiere se logra, y si no, recordad a Pajares, Esteso y Landa con las suecas.

    ResponderEliminar
  9. Roma locuta, causa finita.

    ResponderEliminar